“Забыл оригинал“: казахстанка перевела мировые хиты на казахский и восхитила соцсети

Мелодичный голос, казахский язык и мировые хиты – идеальная формула успеха. Недавно в сети набрали популярность известные композиции, которые зазвучали по-новому, передает Tengri Life.

Пользователи сети обратили внимание на 24-летнюю алматинку по имени Рузана, которая восхитила соцсети своими каверами на казахском языке. Она переводит и исполняет мировые хиты, а ее видео собирают сотни тысяч просмотров. Например, ее кавер на саундтрек к дораме Once again собрал более 450 тысяч просмотров и вызвал восторг у пользователей.

@ruzvna Once again🥹 тағы бір рет #қазақшатикток #қазақша #қазақстан🇰🇿 #казакшатикток #almaty #потомкисолнца #сонджунки #сонхеге #дорама #ostkdrama #onceagain ♬ оригинальный звук — Ruzana sing🎤

«Я даже забыла оригинал. Это так шикарно!», «Звучит так, будто эта песня всегда была на казахском языке», «Красота! У вас прекрасный голос и работа такая усердная над переводом!», «Мурашки по коже», – написали комментаторы.

Не меньший отклик вызвал и перевод хита Attention американского певца Чарли Пута. Этот кавер посмотрели более 80 тысяч раз.

@ruzvna Назарларды белгіле😂 @✨LITTLE PRINCE✨ 😂 #қазақшатикток #қазақша #қазақстан🇰🇿 #казакшатикток #almaty #attention #charlieputh ♬ оригинальный звук — Ruzana sing🎤

«Это просто бомба, честно говоря», «Как это идеально звучит!», «Казашки красивые, еще голоса у них мурашки вызывают, а язык у них такой сладкий», – отметили пользователи.

Мы связались с Рузаной, чтобы узнать больше о ее творчестве. Девушка рассказала, что давно занимается музыкой и вокалом, но идея переводить мировые хиты на казахский язык посетила ее относительно недавно.

«Раньше я исполняла песни различного жанра, в основном это были старые казахские песни. Сейчас я исполняю песни саундтреки из дорам и популярные треки на казахском языке. Перевожу полностью сама, никаких трудностей мне это не доставляет. Выбираю песни по-разному, чаще останавливаю выбор на том, что я люблю сама и что на слуху у людей. Перевод делаю сначала на русский язык, затем — на казахский. Стараюсь максимально передать смысл песни и сохранить при этом рифму», – поделилась она.

Рузана отметила, что чаще всего получает теплые комментарии и выражения благодарности

«Реакция зрителей разнообразна. Чаще я вижу позитивные и радостные комментарии под видео. Зрители пишут, что рады слышать мировые хиты или саундтреки на родном языке. Еще получаю сообщения с благодарностью в личной переписке. Каждому моему слушателю приятно слышать те песни, которые они слышат каждый день, на казахском. Некоторые могут не понимать перевод или смысл песни. Новое звучание интересно людям», – рассказала алматинка.

@ruzvna Дорамщики тут?)😭💔 #қазақшатикток #қазақша #қазақстан🇰🇿 #казакшатикток #almaty #дорама #dorama #moonlovers #алыесердцакорё ♬ оригинальный звук — Ruzana sing🎤

Успех вдохновил девушку на создание авторских композиций.

«Я уже пишу свои песни. Две из них можно найти на музыкальных площадках. Недавно выпустила официальный кавер на казахском языке We Don’t Talk Anymore, который теперь называется Endi Soilespeimiz. Планирую радовать своих слушателей новыми треками», – поделилась Рузана.

По словам Рузаны, если интерес к ее каверам продолжит расти, она не исключает возможность живых выступлений. Более того, слушатели уже просят переводы не только на казахский, но и на русский, тувинский и украинский языки.

К слову, ранее музыка из популярного сериала «Игра в кальмара» обрела новое звучание. Казахстанец исполнил композицию на национальном инструменте – домбре. Подробнее – в материале.

Читать также: “Больно смотреть“: казахстанцы ищут женщину-курьера с ребенком

Tengrinews

Источник: tengrinews.kz

Top.Mail.Ru